venerdì 15 aprile 2011

La mia parola è libera - كلمتي حرة


Amel Mathlouthi - كلمتي حرة - Ma parole est libre - La mia parola è libera - My word is free

LA MIA PAROLA È LIBERA

Io sono coloro che sono liberi e che non hanno paura
Sono i segreti che non moriranno mai
Sono la voce di chi non si è arreso
Sono il senso in mezzo al caos.

Io sono il diritto degli oppressi
che viene venduto da questi cani 
che derubano la gente del loro pane quotidiano 
e che sbattono la porta in faccia alle idee. 

Io sono coloro che sono liberi e che non hanno paura
Sono i segreti che non moriranno mai
Sono la voce di chi non si è arreso
Io sono libera e la mia parola è libera 
Io sono libera e la mia parola è libera 
Non dimenticare quanto costa il pane 
e non dimenticare la causa della nostra miseria 
e non dimenticare chi ci ha tradito nel momento del bisogno.

Io sono coloro che sono liberi e che non hanno paura
Sono i segreti che non moriranno mai
Sono la voce di chi non si è arreso
Io sono il segreto della rosa rossa,
il colore degli anni amati
il profumo dei fiumi nascosti
che è spuntata come fuoco
per chiamare coloro che sono liberi

Io sono una stella che brilla nelle tenebre 
Sono una spina nella gola dell'oppressore 
Sono un vento a contatto col fuoco
Sono l'anima dei non dimenticati,
la voce dei non morti 

Trasformiamo l’acciaio in argilla
e costruiamo con essa un nuovo amore 
che diventi uccelli 
che diventi un paese 
che diventi vento e pioggia 

Io sono tutti i popoli liberi del mondo messi insieme 
Io sono come un proiettile
Sono tutti i popoli liberi del mondo messi insieme 
Sono come un proiettile…







أمال مثلوثي - كلمتة

انا احرار ما يخافوش
انا اسرار ما يموتوش
انا صوت إل ما رضخوش
انا في وسط الفوضى معنى
انا حق المظلومين
يبيعو فيه ال ناس كلاب
الي تنهب في قمح الدار
و تسكر في البيبان
قدام وهج الأفكار

انا احرار ما يخافوش
انا اسرار ما يموتوش
انا صوت إل ما رضخوش
انا حر و كلمتي حرة
انا حر و كلمتي حرة
ما تنساش حق الخبزة
و ما تنساش زارع الغصة
و ما تنساش خاين الويل ......

انا احرار ما يخافوش
انا اسرار ما يموتوش
انا صوت إل ما رضخوش
انا سر الوردة الحمراء
الي عشقو حمرتها سنين
الي دفنو ريحتها نهار
و خرجت بلحافها النار
تنادي عالأحرار

انا وسط الظلمة نجمة
انا في حلق الظالم شوكة
انا ريح لسعتها النار
انا روح إل ما نسيوش
انا صوت إل ما ماتوش
نصنع مالحديد صلصال
و نبني بيه عشقة جديدة
تولي أطيار
و تولي ديار
و تولي نسمة و امطار

انا احرار الدنيا واحد
انا واحد من كرتوش
انا احرار الدنيا واحد
انا واحد من كرتوش


 Ma parole est libre

Je suis ceux qui sont libres et qui n’ont peur de rien
Je suis les secrets qui ne mourront jamais
Je suis la voix de ceux qui ne céderont pas
Je suis le sens parmi le chaos

Je suis le droit de l'opprimé
Qui est vendu par ces chiens (ces gens qui sont des chiens)
Qui privent les gens de leur pain quotidien
Et claquent la porte à la figure des idées

Je suis ceux qui sont libres et qui n’ont peur de rien
Je suis les secrets qui ne mourront jamais
Je suis la voix de ceux qui ne céderont pas
Je suis libre et ma parole est libre
Je suis libre et ma parole est libre
N'oubliez pas le prix du pain
Et n'oubliez pas la cause de notre misère
Et n'oubliez pas qui nous a trahis dans notre temps de besoin

Je suis ceux qui sont libres et qui n’ont peur de rien
Je suis les secrets qui ne mourront jamais
Je suis la voix de ceux qui ne céderont pas
Je suis le secret de la rose rouge
Que les années ont tant aimé
Dont l'arome a été enterré par les rivières
Et qui a germé comme le feu
Qui appelle ceux qui sont libres

Je suis une étoile brillante dans l'obscurité
Je suis une épine dans la gorge de l'oppresseur
Je suis un vent touché par le feu
Je suis l'âme de ceux qui ne sont pas oubliés
Je suis la voix de ceux qui ne sont pas morts

Faisons de la glaise de l'acier
Et construisons avec cela un nouvel amour
Qui devient oiseaux
Qui devient pays / maison
Qui devient vent et pluie

Je suis tous les gens libres du monde entier
Je suis comme une balle
Je suis tous les gens libres du monde entier
Je suis comme une balle

My word is free

I am those who are free and never fear
I am the secrets that will never die
I am the voice of those who would not give in
I am the meaning amid the chaos

I am the right of the oppressed
That is sold by these dogs (people who are dogs)
Who rob the people of their daily bread
And slam the door in the face of ideas

I am those who are free and never fear
I am the secrets that will never die
I am the voice those who would not give in
I am free and my word is free
I am free and my word is free
Don't forget the price of bread
And don't forget the cause of our misery
And don't forget who betrayed us in our time of need

I am those who are free and never fear
I am the secrets that will never die
I am the voice those who would not give in
I am the secret of the red rose
Whose color the years loved
Whose scent the rivers buried
And who sprouted as fire
Calling those who are free

I am a star shining in the darkness
I am a thorn in the throat of the oppressor
I am a wind touched by fire
I am the soul of those who are not forgotten
I am the voice of those who have not died

Let's make clay out of steel
And build with it a new love
That becomes birds
That becomes a country/home
That becomes wind and rain

I am all the free people of the world put together
I am like a bullet
I am all the free people of the world put together
I am like a bullet

Amel Mathlouthi è una giovane cantautrice tunisina di orgine palestinese che vive attualmente a Parigi. Questo è il testo di una sua canzone che ha dedicato a tutti i popoli oppressi, in particolare Palestina e Tunisia.

Restiamo Umani

Nessun commento:

Posta un commento